התרגום החדש למיסה באנגלית
ביום א הראשון בתקופת הצפייה, ב-27 בנובמבר 2011, השתמשו לפעם הראשונה בתרגום החדש בשפה האנגלית בעריכת סעודת האדון בארצות הברית ובמדינות דוברות אנגלית רבות בעולם.

התרגום החדש של המיסה הרומית הקתולית על פי הפולחן הלטיני הוכן על ידי וועד מומחים על מנת לקרב את הנוסח לטקסט הלטיני המקורי ולתת ביטוי ברור יותר לרקע המקראי ולכתבי אבות הכנסייה העומדים מאחורי הניסוח הליטורגי. המיסה על פי התרגום החדש נערכה לפעם הראשונה בכנסיות רבות ברחבי ארצות הברית ובמדינות דוברות אנגלית רבות אחרות.
ניתן לעיין בתרגום החדש כאן (בנוסח שפורסם באוסטרליה)








הקרדינל פיצבאלה: שימוש בשם האל להצדקת מלחמה הוא החטא החמור ביותר
הנצחתן של אלפי נזירות פולניות שהצילו יהודים במהלך מלחמת העולם השנייה
יובל צוותי הסינוד
מפגש ועידת הבישופים הלטיניים
האפיפיור ליאו: אי אפשר להפריד בין אמונה לאהבת העניים
האפיפיור במיסה לכבוד יובל הצעירים: האדון דופק בעדינות על חלון הנשמה שלכם
האפיפיור לאו ה-14 במיסה של ההשבעה שלו