Fête de saint Jérôme – 30 septembre


Jérôme fut l’un des commentateurs de la Bible les plus importants dans l’histoire du christianisme. Il traduisit la Bible en latin, et sa traduction servit de traduction officielle pour l’Église catholique romaine pendant des siècles. Il vécut à Bethléhem, à côté du lieu de la nativité du Christ.

Jérôme naquit vers 342 en Dalmatie (aujourd’hui Croatie) et il fut ordonné prêtre en 379. Il fut invité à Rome pour assister le Pape et c’est là qu’il commença à traduire la Bible en latin. Il y avait déjà une traduction latine existante, faite à partie du grec, mais Jérôme y découvrit nombre d’imprécisions. Il devint convaincu qu’il était nécessaire de traduire la Bible à partir des langues originales, l’hébreu pour l’Ancien Testament (et l’araméen aussi pour certaines sections) et le grec pour le Nouveau Testament. Il apprit à connaître les pays de la Bible par ses nombreux voyages et il étudia même l’hébreu et l’interprétation de la Bible directement de Juifs, un phénomène rare dans l’histoire de l’Eglise. Il soulignait aussi que l’Ancien Testament en hébreu était la version du texte qui faisait le plus autorité, une position qui était celle d’une infime minorité parmi les Pères de l’Eglise, qui étaient avaient tendance à s’appuyer sur la Septante (la traduction de l’Ancien Testament en grec).


Au cours des trente dernières années de sa vie, Jérôme vécut dans une grotte à Bethléhem, à côté du lieu de la nativité de Jésus. C’est là qu’il fonda une communauté de moines et de moniales qui consacraient plusieurs heures par jour à étudier la Bible. Jérôme mourut en 420, laissant derrière lui un vaste éventail d’écrits sur de multiples domaines de la vie de l’Eglise.


Soutenez-nous Contactez-nous Vatican News en Hébreu La messe en hébreu Pour la protection des enfants


© 2020 Saint James Vicariate for Hebrew Speaking Catholics in Israel